What does the DE particle mean in KORE DE II?

Asked 6 years ago


In the phrase 'kore de ii' = 'this is good' what function does the particle 'de' take?




Thanks everyone. Those are two really good answers. Very detailed! I too find particles interesting. Even if I miss the topic of conversation If I can understand the particle, then I can tell whether someone is talking about location or an action or something else. Much appreciated everyone!

Commented 6 years ago

Know someone who might be able to answer this question?

2 Answers


I'm not sure if my explanation will be helpful, but consider that the particle で indicates not just place and time, but also usage or manner. It is for this reason that Tae Kim refers to it as a "context particle". As such, in the phrase 「これでいい?」 , the particle gives the phrase a sense of confirmation if something is being done satisfactorily. It translates to "Is this fine?", or, more wordily, "Is the way this is like fine?". Thus, これ basically acts like a pronoun (that is, you can replace it with a noun or noun phrase), and で is pointing out its function in a phrase*. Think of で as a helpful little dude who's telling you what これ is and what it's doing there.

Hope that cleared things up. If anyone finds any mistakes in my explanation, please don't hesistate to point it out. ^^

*Have you noticed how particles make the syntax in Japanese sentences much clearer? I know it's completely unrelated, but I find that fascinating.

Answered 6 years ago



Great explanation!! I just want to add the nuance that the sentence may carry.

For example, when your wife asks “ごはんとパン、どちらがいい?” (Would you like rice or bread?), you could answer “ごはんいい” or “ごはんいい.”
Both can be translated as “Rice is good.” But when you say “ごはんいい,” you may sound like you’re NOT quite happy about the choices but you chose rice. On the other hand, when you say “ごはんいい,” you sound you’re making the choice happily. Does this make sense?

So, when you say “これいい,” you may sound like you’re not perfectly happy about the "thing" depending on the situation.
When the sentence is used as a question, you don’t need to worry about the nuance.
You’re right, Metaler-san. The particles in Japanese can be so confusing, but they are interesting!

Answered 6 years ago